蛛與蠶原文_文言文蛛與蠶翻譯賞析

  文言文《蛛與蠶》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
  【原文】
  蛛語(yù)蠶曰:“爾飽食終日以至于老,口吐經緯,黃口燦然,固之自裹。蠶婦操汝入于沸湯,抽為長絲,乃喪厥軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎!”蠶答蛛曰:“我固自殺。我所吐者,遂為文章,天子袞(gǔn)龍,百官紱(fú)繡,孰非我為?汝乃枵(xiāo)腹而營,口吐經緯,織成網羅,坐伺其間,蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!”蛛曰:“為人謀則為汝自謀,寧為我!”噫,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!
  【注釋】
  至于:到
  沸湯:開水;蠶婦纏絲時先要將繭子在開水中煮。
  固:固之自裹:使……堅固。
  我固自殺:固然。
  為:世之為蠶不為蛛者寡:作為
  經緯:織物的縱線叫經,橫線叫緯。
  厥:同“其”,自己。
  適:恰好。
  文章:指帶花紋的織品。
  袞(gǔn)龍:龍衣,古時帝王的禮服。
  紱(fú)繡:祭祀時穿的禮服。
  枵(xiāo)腹:空腹。
  孰:哪一樣。
  營:營生,謀生
  【翻譯】
  蜘蛛對蠶說:“你飽食終日一直到老。口吐出縱橫的蠶絲,金光燦燦,使它牢固地裹住自己(使動用法,使牢固)。蠶婦拿著你們放入到沸騰的水中,抽取成為長絲,于是喪失你們的軀體。你可能吐絲雖然巧妙,但用來自殺,難道不愚蠢嗎?”蠶回答蜘蛛說:“我固然自尋死路,我所吐的絲,都成為帶有花紋的織品,帝王穿的禮服,百官祭祀時所穿的禮服,哪個不是我吐的絲做成的呢http:///b/20764.html?你現在空腹制造(網),吐出縱橫交叉的絲織成網,在那上面等候著。看見經過的蚊、蟲、蜂、蝶沒有不殺了它們的,只為(讓)自己(吃)飽。巧妙是巧妙啊,多么殘忍啊!” 蜘蛛說:“為別人著想就做你;為自己著想的寧愿做我。” 唉,世上做蠶不做蜘蛛的人少啊! 



相關閱讀
1 葉向高傳原文_文言文葉向高傳翻譯賞析

文言文《葉向高傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 熹宗初政,天下欣欣望治。然帝本沖年①,不能辨忠佞。魏忠賢、客氏漸竊威福,構殺太監王安,以次逐吏部尚 【查看全文】

2 何琦傳原文_文言文何琦傳翻譯賞析

文言文《何琦傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 何琦,字萬倫,司空充之從兄也。祖父龕,后將軍。父阜,淮南內史。 琦年十四喪父,哀毀過禮。性沈敏有識度, 【查看全文】

3 李世熊傳原文_文言文李世熊傳翻譯賞析

文言文《李世熊傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 李世熊,字元仲,寧化人。少負奇才,植大節,更危險,無所懼。于書無所不窺,然獨好韓非、屈原、韓愈之書 【查看全文】

4 楚人有習操舟者原文_文言文楚人有習操舟者翻譯

文言文《楚人有習操舟者》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術 【查看全文】

5 害群之馬原文_文言文害群之馬翻譯賞析

文言文《害群之馬》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 黃帝將見大隗乎具茨之山,適遇牧馬童子,問涂焉,曰:若知具茨之山乎?曰:然。若知大隗之所存乎?曰:然 【查看全文】

6 方竹柱杖原文_文言文方竹柱杖翻譯賞析

文言文《方竹柱杖》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 太尉朱崖公,兩出鎮于浙右。前任罷日,游甘露寺,因訪別于老僧院公曰:弟子奉詔西行,祗別和尚。老僧者熟 【查看全文】

欄目導航

无码国语中文在线播放